Books

The Poetics of Afanasy Fet. [Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte, 39.] Köln - Weimar - Wien: Böhlau Verlag, 2002. xiii + 410 pp. ISBN 3-412-16901-3. (Abstract.)

Animacy in Russian. A New  Interpretation. [UCLA Slavic Studies, 6.] Columbus, Ohio: Slavica, 1983, 139 pp. ISBN: 0-89357-115-6. (Abstract.)

Co-edited book: Catherine V. Chvany, Selected Essays, ed. by Olga T. Yokoyama  and Emily Klenin. Columbus: Slavica, 1997.

Ph.D. dissertation (Princeton University): Russian Reflexive Pronouns and the Semantic Roles of Noun Phrases in Sentences. Ann Arbor, Michigan: UMI (formerly: University Microfilms), 1974. 241 pp. #7506650.


Research tools and conference papers (More ... )

M. L. Gasparov and the definition of verse. (Paper read at the 2006 National Meeting of the American Association for the Advancement of Slavic Studies.)

"Swallows" in the Context of Historical Poetics. (Paper read at the 2005 National Meeting of the American Association for the Advancement of Slavic Studies.)

The Laurentian Manuscript of 1377: text and concordance to the oldest extant version of the Primary Chronicle and its Suzdal Continuation. TITUS project (on line)

The Tale about Lady Morozova.  Text and concordance of the longer redaction.


Articles

Encyclopedia articles

Animacy and Personhood. In: Slavische Sprachen – The Slavic Languages, I. edd. Sebastian Kempgen, Peter Kosta, Tilman Berger, Karl Gutschmidt. Berlin: Walter deGruyter. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikations­wissen­schaft.) pp. 152-61.

Afanasii Afanas'evich Fet. In: Dictionary of Literary Biography, vol. 277. Russian  Literature in the Age of Realism, ed. Alyssa Dinega Gillespie. Detroit - New York ... : Thomson Gale, 2003. 101-19.

Hypotaxis. Parataxis. In: Slavische Sprachen -- Slavic Languages, ed. Prof. Dr. Peter Kosta. Berlin: Walter deGruyter. (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft.) In press.

Research articles 

Modular Constraints in Translation Analysis: The Translation of J.W. Goethe’s Hermann und Dorothea by the Russian Poet Afanasij Fet (1820-92),” Current Trends in Metrical Analysis, ed. Christoph Küper and Wilfried Kürschner, 229-49. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2011.

“‘Sie feiern die Auferstehung des Herrn’: The Osterspaziergang and Its Place in the Metrical Repertory of Fet’s Translation of Goethe’s Faust Part I,” Formal Methods in Poetics, ed. Barry P. Scherr, James O. Bailey and Evgeny Kazartsev, 46-55. Lüdenscheid: RAM-Verlag, 2011.

The Vocabulary of Old Age in Afanasij Fet’s Poem “Polurazrušennyj, polužilec mogily”. Harvard Ukrainian Studies 28, no. 1-4 (2006). = Rus’ Writ Large: Languages, Histories, Cultures. 209-14. [Volume published in 2009].

M. L. Gasparov and the definition of verse. In: Slavic and East European Journal, vol. 52, No. 2. pp. 208-22. [Forum devoted to M. L. Gasparov, ed. Barry Scherr. AATSEEL Prize 2008.]

A Most Russian Russian in a Nascent Estonia: Fet and Kreutzwald. In: I vremia i mesto: istoriko-filologicheskii sbornik. [Both Time and Place: A Historical-Philological Collection.] Moscow: Novoe izdatel'stvo [Novye materialy i issledovaniia po istorii russkoi kul'tury, 5], 2008.

Homeland Security: Afanasy Fet's second book and his translation of Heinrich Heine's "Bergidylle". Welt der Slaven 52 (2007, No. 1).47 - 56.

Afanasy Fet in 1847 and 1859: Heine, Jewishness, Music, Ghasels. Welt der Slaven 52 (2007, No. 2)

Turgenev's Gift, or how Fet read Daumer and translated Hafiz. Stikh, iazyk, poeziia. [To honor M. L. Gasparov, in memoriam.] Moscow: RGGU, 2006. Pp. 255 - 62.

Afanasij Fet and the Translation of Form: From J. H. Campe to Goethe's Faust (lines 33 - 242). Zeitschrift für slavische Philologie 63 (2004), 97 - 145.

Stikhoslozhenie. [Versification]. In: Nauchnyi kommentarii [Scholarly Commentary]. Faksimil'noe izdanie knig A. A. Feta. In press.

The Smolensk Trade Treaty of 1229 (Copy A): Observations on Pragmatics, Text Boundaries, and Orthographic Variation . Russkii iazyk v nauchnom osveshchenii. No. 6 (2, 2003) .247 - 59.

Russian Iambic Pentameter: A Study in Rhythm. In:  Décasyllabe/Pentameter, in: Linguistic Approaches to Poetry. Journal of Belgian Linguistics,15 (2001):187-203. Linguistic Approaches to Poetry. Christine Michaux and Marc Dominicy, edd. Amsterdam: John Benjamins, 2003.

Russian Word Formation and the Heron. In: Where One's Tongue Rules Well: A Festschrift for Charles E. Townsend, edd. L. G. Janda, Steven Franks, and Ronald Feldstein. Bloomington, IN: Slavica, 2002. (Indiana Slavic Studies, 13.) 229 - 36.

Meter, Rhythm, and the Stanza: Three Russian Poets, Two  German Models. In: Meter, Rhythm, and Performance -- Metrum, Rhythmus, Performanz. Proceedings of te International Conference ... Held in May 1999 at Vechta, ed. Christoph Küper. Frankfurt a/M: Peter Lang, 2002. (Linguistik International, 6.) 399-412.

Eshche raz ob instrumentovke: graficheskii podkhod k stikhotvoreniiam Afanasiia Feta. In: Formal'nye metody v lingvisticheskoi poetike. Sb. nauchnykh trudov, posviashchennyi 60-letiiu prof. Sankt-Peterburgskogo gos. un-ta M. A. Krasnoperovoi, edd. B. Scherr and E. V. Kazartsev. St. Petersburg: St. Petersburg University Press, 2001. 138-46.

Norma i reministsentsiia v istorii poeticheskoi leksiki A.  A.  Feta ["Norm and reminiscence in the history of A. A. Fet's poetic lexicon"]. In: Slavianskii stikh. Lingvisticheskaia i prikladnaia poetika, edd. M. L. Gasparov, A. V. Prokhorov, T. V. Skulacheva. Moscow: Iazyki slavianskoi kul'tury, 2001. [ISBN 5-7859-0098-X .] 201-09.

The word NO in poems by Afanasy Fet. In: Slovo v tekste i v slovare. Sbornik statei k semidesiatiletiiu Akademika Iu. D. Apresiana, edd. L. L. Iomdin, L. P. Krysin. Moscow: Iazyki russkoi kul'tury, 2000. 538-46

A Syntax for Poetry: Word Order in Fet. In: American Contributions to the Twelfth International Congress of Slavists: Cracow, August-September 1998. edd. Robert A. Maguire and Alan Timberlake. Bloomington, IN: Slavica. 1998. 444-59.

Legends and Language in Sixteenth-Century Moscow. In: Cultural Identity in Muscovy 1359-1584, edd. A. M. Kleimola and G. D. Lenhoff. Moscow: ITZ-Garant,  1997.  303-35.

Kompozitsiia  stixotvorenii Feta: mir vneshnii  i vnutrennii ["Composition in the poetry of Afanasy Fet: external and  internal worlds"], Izvestiia Rossiiskoi  Akademii Nauk [Proceedings of the Russian Academy of Sciences], ser. literatury i iazyka 1997 (56),  No. 4. 44-51.

On Correlative i in the Novgorod Birchbark Letters. In:  Rusistika. Slavistika.  Indoevropeistika. Sbornik k 60-letiiu Andreia Anatol'evicha Zalizniaka. Moscow: Indrik, 1996. (Russian Academy of Sciences. Inst-t of Slavistic and Balkanistic Studies.) 63-69.

On Groups of Poems in Books by Fet. In: Elementa (1996) 2. [Special issue to honor the memory of K. F. Taranovsky.] 295-310.

The Verbal System of a Seventeenth-Century Icon Legend: Morphology and  Discourse Function. In: Russian Linguistics 18 (1994).145-57.

Hearts in Pushkin. In: Festschrift for Dean S. Worth, edd. Henrik Birnbaum and Michael S. Flier. Moscow: Nauka (Vostochnaia Literatura), 1993. 181-89. 

The Perfect Tense in the Laurentian Manuscript of 1377. In: American Contributions to the Eleventh International Congress of  Slavists. Robert  A. Maguire and Alan Timberlake, edd. Columbus, Ohio, 1993. 330-43. 

Fet and the Poetic Tradition: Anapestic Tetrameter in the Work of Polonsky, Golenishchev-Kutuzov, and Lokhvitskaya. In: Russian Modernism. To Honor Vladimir Fedorovich Markov. Ronald Vroon  and John E. Malmstad, edd. Moscow: Nauka, 1993. 173-88.

Vasil'ko Konstantinoviè  in the Laurentian Manuscript: Narration and Ideology. In: The Church and Religious Culture in Old Rus', ed. by N. W. Ingham. Special Issue of Canadian-American Slavic Studies, 25 (1991). 103-119. 

On the Ideological Sources of Èto delat'?: Sand, Družinin, Leroux. In: Zeitschrift für slavische Philologie, 51 (1991), No. 2, 367-407.

Fet and Maria Laziè. In: Russian Literature, 30 (1991). 135-98.

On Preposition Repetition: A Study in the History of Syntactic Government in Old Russian. In: Russian Linguistics, 13 (1989). 1-22.

Vocabulary Distribution and Genre Differentiation in Fet. In:  Russian  Verse Theory. [UCLA Slavic Studies, 18.] Columbus, Ohio: Slavica, 1989.163-81.

Musicality in Russian  and Polish Verse: Fet's Trochaic Tetrameter  and Related Problems of Syllabotonic Versification. In: American Contributions to the Tenth  International Congress of Slavists. Sofia, September 1988.Volume I.  Literature, ed. Jane Gary Harris.  Columbus, Ohio: Slavica, 1988. 219-39.

Rhyme and Word Frequency in a Group of Poems by Fet. In:  Grammatik - Text - Sprachkunst.  Dem Wirken Rudolf Rùžièkas gewidmet. [Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften der DDR. Gesellschaftswissenschaften, Jahrgang 1987, No. 15/G.] Berlin: Akademie-Verlag, 1988. 55-61. 

Timkovskij's Syntax: Paraphrase and 'Transformation' in Lomonosov, Barsov, and Timkovskij. In: Texts and Studies on Russian Universal Grammar 1806-1812, vol. III. Linguistische, philosophische und  wissenschaftsgeschichtliche Grundlagen. J. Biedermann  and G. Freidhof, edd.Munich: Sagner, 1988. 113-23.

Functions of Rhyme in the Poetry of Afanasij Fet. In: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, 35-36 (1987). 239-53. 

Morphological Coding, Syntactic Change, and the Modes of Historical Attestation: the Genitive-Accusative  in Old Church Slavonic and Medieval East Slavic. In: Slavic and East European Journal 31(1987). 404-19.

Emotion and Serenity  in a Late Poem by Fet. In: Slavic Linguistics, Poetics, Cultural  History. In Honor of Henrik Birnbaum on His  Sixtieth  Birthday 13 December 1985, edd. Michael S. Flier and Dean  S. Worth. [International   Journal of  Slavic Linguistics and Poetics, 31-32, 1985.] Columbus, Ohio: Slavic Publishers. 225-34.

On the Sources of Fet's Aesthetics of Music: Wackenroder, Schopenhauer, and Shevyrev. In: Die Welt der Slaven, 30.2, 1985. 319-44.

Degrees of  Stress in Russian Versification. In: Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the  Berkeley Linguistics Society. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 1985. 459-70.

'O doblestjax, o podvigax, o slave ... ' and Its Status in the Cycle Vozmezdie. In: Aleksandr Blok Centennial Conference,  ed. Walter Vickery. Columbus, Ohio: Slavica, 1984. 179-99.

The Problem of Text Segmentation. In: American Contributions to the Ninth International Congress of Slavists, Kiev, 1983. Volume I. Linguistics, ed. M. S. Flier,  Columbus, Ohio: Slavica, 1983. 161-70.

Verbs of Motion Prefixed in u- in Old and Modern Russian. In: From Los Angeles to Kiev. Papers on the Occasion of the Ninth International Congress of Slavists, edd. Vladimir Markov and Dean S. Worth. [UCLA Slavic Studies, 7.] Columbus, Ohio: Slavica, 1983. 155-68.

[Lawrence Feinberg and Emily Klenin,] Development and Stasis in Blok's 'O doblestjax, o podvigax, o slave...' In: International Journal of  Slavic Linguistics and  Poetics, 23, 1981, 133-46.

Sentential and Discourse Prominence: The Case of the Emphatic Pronoun sam. In: Russian Linguistics, 4, 1980. 269-80.

On the Genitive-Accusative of Anaphoric Pronouns in the Laurentian Manuscript of 1377. In: Slavic and East European Journal, 24, 1980. 52-62.

Individuation: An  Historical Case Study. In: Morphosyntax in Slavic, edd. Catherine V. Chvany  and Richard D. Brecht. Columbus, Ohio: Slavica,  1980. 62-78.

Conditions on Object Marking: Stages in the History of the East Slavic Genitive-Accusative. In: Papers from the Fourth International  Conference on Historical    Linguistics,  edd. Elizabeth Traugott et al. Amsterdam: Benjamins, 1980. 253-58.

Meaning and Change of Meaning: Logic in History. In:  The Fifth Annual LACUS Forum, edd. Wolfgang Wölck and Paul L. Garvin. Columbia, South Carolina: Hornbeam Press, 1979. 45-51.

Taking Sides: The Pronoun on in the  Laurentian Manuscript of 1377. In: Studies in Honor of Horace G. Lunt, edd. Ernest A. Scatton, Richard D. Steele, and Charles E. Gribble. [Folia Slavica, 2.] Columbus, Ohio: Slavica, 1978. 367-77.

Quantification, Partitivity, and the Genitive of Negation in Russian. In: International Review of Slavic Linguistics, Special Issue (1978), ed. Bernard S. Comrie. 163-82. 

Reprinted in: The Classification of Grammatical Categories, ed. Bernard S. Comrie, 1978.

[Olga T. Yokoyama and Emily Klenin,] The Semantics of 'Optional' Rules: Russian Personal and Reflexive Possessives. In: Sound, Sign and Meaning: Quinquagenary of the Prague Linguistic Circle, ed. Ladislav Matejka. [Michigan Slavic Contributions, 6.] Ann Arbor: University of Michigan, 1976. 249-70. 

Medieval Latin Empathy and Discourse Structure. In: Harvard Studies in Syntax and Semantics, I, ed. Susumu Kuno, Cambridge, MA.: Harvard University Linguistics Department, 1975. 113-26.

The Pronoun sebja, Particle sebe, and Affix -sja. In: Slavic and East European Journal, 19, 1975. 188-99.   

Reprinted 1977 in: Soviet-American Language  Contributions, edd. Richard D. Brecht and Dan Davidson, Urbana, Illinois: G & G Press. 188-199.

The Optional Reflexive as a Specifier of an Underlying Grammatical Relation. In: Working Papers of the Russian  School of Norwich University, 1, 1973. 17-29.

Reprinted 1980 in: Morphosyntax in Slavic, edd. Catherine V. Chvany and Richard D.  Brecht, Columbus, Ohio: Slavica. 139-149.


Review-articles

Disputed Authorship: Two Recent Studies from Scandinavia. In: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 34 (1986). 143-54.

On the Syntax of BE-Sentences in Russian, by Catherine V. Chvany. In: Slavic and East European Journal 22, 1978. 75-78.

Reviews of:

Lunde, Ingunn & Martin Paulsen. From Poets to Padonki. Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture. Bergen: University of Bergen, 2009. In : The Russian Review.

“B. Elan Dresher and Nila Friedberg, eds. Formal Approaches to Poetry: Recent Developments in Metrics. Series: Phonology and Phonetics 11. Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. Bibliography. Illustrations. Author Index. Subject and Language Index. viii+313 pp. $91.59 (cloth).” In: Slavic and East European Journal 53.2 (Summer 2009), pp. 283-84.

“Stefan Schneider. An den Grenzen der Sprache. Eine Studie zur „Musikalität“ am Beispiel der Lyrik des russischen Dichters Afanasij Fet. [On the borders of language. A study of “musicality” based on the example of the lyric poetry of the Russian poet Afanasij Fet.] Berlin: Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2009. (Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, herausgegeben von Jekatherina Lebedewa und Gabriela Lehmann-Carli, Band 7.) Zugleich Dissertation Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, 2008. 695 pp. Bibliographies. Index. ISBN 978-3-86596-197-6. ISSN 1865-5858.” In: Slavic and East European Journal 53.4 (Winter 2009), pp. 667-68.

 “Dinesman, T. G., ed. A. A. Fet i ego literaturnoe okruzhenie. Vol. 1. Literaturnoe nasledstvo 103. Moscow: IMLI RAN, 2008. 992 pp. ISBN 978-5-9208-0295-8.” In: Russian Review 69.1 (April 2010). pp. 140-41.

Paul Cubberly, Russian: A Linguistic Introduction. In: Russian Review 62 (2003, No. 3). 461.

Margaret Ziolkowski, ed. and transl., Tale of Boiarynia Morozova. A Seventeenth-Century Religious Life. Lanham MD: Lexington Books, 2000. In: Jarbücher für die Geschichte Osteuropas 51 (2003). 136-37.

Andrew M. Drozd. Chernyshevskii's What Is to Be Done? A Reevaluation. Evanston, IL: Northwestern University Press. In: Slavic and East European Journal 46 (2002, Summer). 394-95.

Michael Wachtel, The development of Russian verse: meter and its meanings. Cambridge. New York: Cambridge University Press, 1998. In: Slavic and East European Journal 44 (2000).308-10.


V. B. Krys'ko, Razvitie kategorii odushevlennosti v istorii russkogo iazyka. In: Russian Linguistics 21 (1997).108-120.


Aleksandr Birikh, Metonimiia v russkom jazyke. In: Slavic Review 55 (1996).939-40


Barry P. Scherr. Russian Poetry: Meter, Rhythm,and  Rhyme. In: International Journal  of Slavic Linguistics and Poetics 35-36 (1987). 366-70. 


Julian Birbrajer. Friends and false friends. A dictionary of 'false friends' between Polish and Russian with an English translation of all entries. In: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 34  (1986). 183-87. [Published 1988.]


J. Thomas Shaw. Pushkin. A Concordance to the Poetry. In: Slavic and East European Journal 31 (1987). 108-109.


The Morphology of Aspect in Seventeenth-Century Russian (Based  on Texts of the Smutnoe Vremja), by Peter J. Mayo. In: Slavic Review 45 (1986). 419-20.


Grammars and Dictionaries of the Slavic Languages from the Middle Ages up to 1850. An Annotated  Bibliography, by Edward Stankiewicz. In: Slavic and East European Journal 30 (1986).
301-02. 


Vollständiges Wörterverzeichnis zur Nestorchronik. Bd. I, 1-3, Barbara Gröber and Ludolf Müller, eds.
In: Slavic Review 45 (1986). 175-76.


Lexical Specialization in Russian, by R. D. Schupbach. In: Slavic and East European Journal 29 (1985). 355-56.


Grammaire du texte et aspect du verbe en russe contemporain, by Jacqueline Fontaine. In: Canadian-American Slavic Studies (1985). 425-27.


[Short book notice:] IIIe colloque de linguistique russe.Aix-en-Provence,   15-17 mai 1981 [Bibliotheque de  l'Institut  d'études  slaves, 65]. Language 61 (1985). 226.

A Generative Theory of Tonal Music, by Fred Lerdahl and Ray Jackendoff. In: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 29 (1984 [1985]).  189-92.

Afanasy Fet, I Have Come to You to Greet You. Selected Poems, translated by James Greene. Introduction by Henry Gifford and an essay by Yevgeny Vinokurov.  In: Slavic and East European Journal 28 (1984). 262-66.

David Oistrakh, by Yakov Soroker. In: Soviet Union, 1984, 11.  Pt.  2. 245-246.

Handbuch zur Nestorchronik, Bd. I, Bd. II, Bd. III, Ludolf Müller, ed. In: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 28 (1983). 181-85.

The Comprehensive Russian Grammar of A. A. Barsov, ed.  by  Lawrence  W. Newman.  In:  Slavic and East European Journal 25 (1981). 139-41.

Slovar' russkogo jazyka 11-17  vv.  In: Slavic and East European Journal, 23 (1979). 549-51.

 

Miscellaneous


The poetry of Afanasij Fet (vocabulary, rhyme dictionary, index to meter, external text  history). Unpublished reference materials.

19th-century Russian poetry and  prose. Unpublished reference materials.

[Emily Klenin and Olga T. Yokoyama]. Introduction. In: Yokoyama and Klenin, eds., 1997, 5-8.

[Emily Klenin  and  Catherine V. Chvany,] East Slavic Linguistics. In: Thirty Years of the Slavic and East European Journal = Slavic and East European Journal 31 (1987 [Special Issue]). 176-85.

[Translation of]  R. M. Frumkina, On the Place of Statistical Methods in Contemporary Linguistics. In: Theoretische Linguistik in Osteuropa: Originalbeiträge  und Erstübersetzungen, edd. Max Niemeyer and Helmut Jachnow. Tübingen,  1976, pp. 183-96.


Syntax in Moscow:  1973 [A Supplementary Note]. In: Slavic Transformational  Syntax, edd.  Richard D. Brecht and Catherine V. Chvany.  [Michigan Slavic Materials, 10.] Ann Arbor: University of Michigan, 1974.  21-26. Reprinted 1977.